Версия Игры: любая ИСТОРИЯ ИЗМЕНЕНИЙ: Версия от 18.08.06 01:15 o Очень много исправлений o Перерисован логотип СанАндреас. Теперь он точный аналог оригинала. o Отрисованы загрузочные экраны o Переделанны под "Народный Перевод" языковые файлы с французским, немецким и итальянским языками (спасибо Knight Rider'у) o Переведен ReadMe.txt o Куча исправлений в магазинах o Английские попадавшиеся имена долой o Пропущенные английские фразы переведены o Литературная правка субтитров o Поправлены несвязные тексты o Грув -> Гроув o Уровень -> Скорость (спортзал) Версия от 06.08.06 00:10 o Ручная проверка текста. o фикс:-МСПЕХ с Дениз o фикс: -УРОГРЕСС с Барбарой o фикс: -Уникальные прыжки 0 lE 70. o фикс: -УУНКТ назначения o фикс: +УОЖАРНАЯ МАШИНА o фикс: Я! 2! 1! Версия от 03.08.06 10:34 • Ручная проверка текста. Версия от 02.08.06 00:51 • Ручная проверка текста. • Перевод названий миссий. Версия от 01.08.06 19:51 • Ручная проверка текста. Версия от 15.06.06 01:00 • Второй проход вордовским спелчекером. • Обновлен состав команды. • Обновлен исталлятор. Версия от 11.06.06 02:01 • Первый проход вордовским спелчекером. Версия от 02.10.05 01:00 • Сделаны соответствия обозначений на карте с исправлениями в предыдущей версии. • Поправлены загрузочные экраны. • Исправлены глюки с отображением субтитров. Версия от 07.09.05 21:17 • Исправлены шрифты. • Исправлены ВСЕ баги с отображением фраз (когда голос был, а текст не появлялся или названия в магазинах). • Названия машин возвращены на английский (нужна проверка). • Исправлен баг с днями недели (теперь они снова английские - из-за неправильного отображения русских шрифтов в этих местах). • "Крышка” и "Попался” (когда убивают и ловят соответственно). • Исправлен баг в миссии с Эмметом. • Шоколад - Свит, Пыхтила - Смоук. • Исправлено большое кол-во текстовых ошибок. Версия от 18.08.05 22:30 • Исправлено большое кол-во текстовых ошибок. Версия от 02.08.05 15:00 • Пофиксен инсталлятор. • Исправлено большое кол-во текстовых ошибок. • Исправлены надписи в миссиях таксиста. • Исправлены надписи в магазине Ammu-Nation. • Названия всех районов полностью на английском. • Исправлены ошибки в миссии за Зиро (Zero) - та, в которой управляем вертолетиком. Версия от 31.07.05 22:30 • Первая общедоступная бета-версия. • Перевод выполнен с НУЛЯ и является народным. • Большинство названий районов и машин оставлены на английском. (выловлены не все вкравшиеся "переведенные” названия) • Радиостанции на английском. • Клички персонажей либо переведены транслитом, либо заменены на похожие по смыслу русские. • Соответственно переведены значки на карте. • Имеется возможность перейти на английскую версию. (ВНИМАНИЕ!!! Измененные текстуры остаются при этом на русском!) Версия от 10.07.05 • Альфа-версия перевода - доступна только участникам перевода. • Содержит не все переводы текста (где-то 1:10 на английском). |